藤岡靛出道20年感激「台灣有歸屬感」 站上高雄巨蛋嗨喊:很爽
藤岡靛2004年在香港發跡當模特兒,後來對演戲有興趣轉換跑道,2006年把演藝重心移往台灣,以「不良校花」的「賈思樂」一角打開知名度,參與過《夏天的尾巴》、《賽德克巴萊》、《痞子英雄首部曲:全面開戰》等台片,最後一次演出台灣作品是2016年的《風雲高手》,後來紅回家鄉日本,以《阿淺》、《直衝青天》、《派對咖孔明》等知名日劇廣為人熟知。
【推薦新聞】藤岡靛被貢丸湯收服超愛香菜 驚聞台語版《派對咖孔明》爆向井理料
聊到出道20年的心情,藤岡靛表示:「感覺好像一瞬間事情都發生了,2004年我在香港出道的初心還留著,感覺還是最近的事。」他這次推出首張精選輯,去年已在發行,特別在台灣推出台壓版,收錄《誰是被害者2》的片尾曲《In Truth》、與告五人合作的國語歌,他勤練中文歌詞,笑說:「一字不漏!」最難的是捲舌音ㄓㄔㄕ及ㄢㄥㄤ。
久未接拍台灣戲劇的藤岡靛在《誰是被害者2》飾演檢察官,台詞都是中文,他透露:「我學會了一句成語『一探究竟』,跟張檢的角色有關,因為訪問時很多人問我跟角色相似的部分,我的好奇心很強,跟角色一樣,喜歡尋求真相。」還有學其他新的詞彙嗎?他打趣回:「都是不好講的,昨天小廖(張再興)教了很多在媒體不能講的東西,都是台語。」
演歌雙棲的藤岡靛去年擔任告五人的高雄巨蛋嘉賓,還為他們的歌曲《好不容易》創作了日文版歌詞《晴天》。談到合作的過程,藤岡靛回憶:「初次見面是去年我在台灣拍《誰是被害者》,一起去喫了台式餐廳,討論彼此喜歡什麼音樂。」他透露自己去KTV常唱國語歌,「最常唱的是王菲的《紅豆》、《我願意》,周傑倫的《菊花台》、《蒲公英的約定》」,也會唱告五人的《好不容易》,直呼聽了很多次。
唱作俱佳的藤岡靛特地為《好不容易》寫了日文歌詞《晴天》,「我想保持原曲的內容,還有原本有的押韻,花了很多心思去寫,大概1個月」,為此還研究中文母音和子音的組合,再依照日文文法押韻,十分用心。他錄音時人在日本,與告五人錄音分開進行,但去年到高雄巨蛋擔任嘉賓時,一起拍攝了MV。
藤岡靛去年秋天剛完成登上日本武道館開唱的裏程碑,坦言也想來台開演唱會,他回想起擔任告五人嘉賓,站上高雄巨蛋的感覺,興奮喊「感覺很爽很幸運」。他表示當時拍《轉角遇到愛》時飾演鋼琴家,有場戲在台北小巨蛋彈鋼琴,「當時我心裡對自己講,『我什麼時候可以辦自己的演唱會』,我還記得心裡的聲音,參加完高雄巨蛋演唱會後,讓我覺得距離近了一點」。
出道20年的藤岡靛,今晚將在誠品松菸音樂館舉行簽名會,他搞笑說「我記得剛出道的時候,柴姐(柴智屏)逼我做過(簽名會)」,自嘲記憶衰退「那是上一輩子的事情」,只記得戶外又熱風又強。他最後也感謝2019年在台灣開唱時,有許多粉絲到場支持,感性表示:「台灣真的是一個特別的地方,雖然我離開台灣很久,但回來的時候,覺得台灣不是國外,會有回來的感覺,歸屬感。」藤岡靛精選輯《Stars of the Lid》台壓版預計今年秋天發行。
鄭重聲明:本文版權歸原作者所有,轉載文章僅為傳播信息之目的,不構成任何投資建議,如有侵權行為,請第一時間聯絡我們修改或刪除,多謝。
標題:藤岡靛出道20年感激「台灣有歸屬感」 站上高雄巨蛋嗨喊:很爽
地址:https://www.twnewsletter.com/article/42077.html